Monday, March 21, 2011

Milena Velba Train Fight

Overtime!: The Rising Sun TF2



Greetings, readers probably already forgotten me ye ye! I've been extremely busy, between one thing and another. Do you remember that I told you that I had accepted STS ? Well since then I have been going up steps and increase my level of karma (a trusted system using the STS) to level 4. This means that I can deliver up to 250 translations at once without having to wait for me to approve them.

But I will not bore you with technical details. The big news is I have to announce that I've finally given a name to weapons and hats Castilian version of TF2!

Yes! As you no doubt know, recently there has been a couple of updates that have added promotional weapons, including weapons of Pack Shogun and promo RIFT.

The names of these weapons we've played in the STS filetones like juicy. In fact, some are ! But this blog is not going to echo all the additions to the game, basically because I write it, and I do not want. A fend.

simply talk about my official translations, some of which, to date, have not yet been added to the game. Now, they are very fresh, Hoygan !

Starting next hat (thanks to Cat sour by to change it):

The original name is Dealer's Visor and my translation, Dealer Visor.

Later, I have been changing the menu options of the game, waiting to come out guns and new hats until finally ....

With this pack, eight objects were added Japanese-themed, four of which I have the honor of being translated: Kunai

Trickster
original name: Kunai
Conniver's pretty self-explanatory, it goes without saying that the pileup of the image is a kunai. Katana


Middle Name
original Zatoichi: Zatoichi Half-
Explanation: Zatoichi is a blind warrior in Japanese literature. In TF2, the Demoman is blind, and the Soldier does not see that their hats will cover their eyes. Hence, only be "half" Zatoichi.


Cyclops Dragon Helmet
original name: Samur-eye
Explanation: This is the helmet he wore Date Masamune, nicknamed Dokuganryƫ (cyclops dragon) because it was missing an eye, like the Demoman. Hannya


of Canalla
original name: Noh Mercy
Explanation: Me I feel really proud of this translation. This type of mask is used in a type of musical drama called Noh . This particular mask is called Hannya and, according to Wikipedia, is a jealous female demon.

I have also translated a weapon called The Detonator (original name The Detonator), which is not out yet. Perhaps in the beta? I need confirmation, you do not play the beta.

Anyway, here are my translations, freshly baked. Thank you for your attention.

0 comments:

Post a Comment